単語 "you can put lipstick on a pig, but it's still a pig" の日本語での意味

"you can put lipstick on a pig, but it's still a pig" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

you can put lipstick on a pig, but it's still a pig

US /ju kæn pʊt ˈlɪp.stɪk ɑn ə pɪɡ bʌt ɪts stɪl ə pɪɡ/
UK /ju kæn pʊt ˈlɪp.stɪk ɒn ə pɪɡ bʌt ɪts stɪl ə pɪɡ/
"you can put lipstick on a pig, but it's still a pig" picture

慣用句

本質は変わらない, 見かけを飾っても無駄だ

making superficial changes to something does not change its underlying nature or quality

例:
The company tried to rebrand their failing product, but you can put lipstick on a pig, but it's still a pig.
会社は失敗した製品のブランドを一新しようとしたが、本質は変わらない
Adding a new coat of paint to this crumbling house is useless; you can put lipstick on a pig, but it's still a pig.
この崩れかけた家にペンキを塗り直しても無駄だ。見かけを飾っても中身は変わらない